"I thought the story would be more powerful because it included a story about family love."
KDH's director was speaking about "sisterhood" but they translated it as "family"
"In the subtitle at 08:34, the word "family love" has been corrected to "sisterhood love." We apologize for any inconvenience caused by this incorrect translation."
original post: here
1. Hannam 🤏^^
2. The country who can't even translate the word Sisterhood ㅎ
3. What is this level of translation from a global corporation...ㅋㅋㅋ I'm disappointed
4. I hope Hannams learn how to read the context, they f*cking can't get a grip
5. ㅋㅋㅋ So they can't even support women's solidarity?
6. I hope all Hannams d*e
7. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ F*ck
8. 🤏🤏🤏🤏🤏
9. Just what is wrong with this country ㅋㅋㅋ It's so cringe
10. Ah this is so f*cked
0 Comments